バイリンガルセンターでは、厳しい基準で英会話・中国語・フランス語の講師の採用をしております。詳しくは 講師の採用基準 をご覧ください。

 

祷 治満 先生

担当授業 英語・フランス語・日本語

略歴

1978年 和光大学文学部卒業
1978年 アテネフランセで1年間フランス語を学ぶ
1979年 フランス留学
1980年 ソルボンヌ大学文明講座上級課程
1981年-1984年 フランスにて通訳および翻訳業
1985年 アメリカ経由で帰国
1986年-1990年 高校教諭
1990年 アメリカ留学、カリフォルニア大学バークレー校で英語教授課程修了
1990年 バイリンガルセンター設立

メッセージ

私が、外国語とどのように関わってきたかをお知らせすることが、皆様の当バイリンガルセンターへのご理解に役立つのではないかと考え、私の略歴を記しました。 外国語を本格的に学び始めて40年以上、また教えるようになってからも30年以上経ちます。この間、多くの素晴らしい人々との出会いがあり、実りある豊かな時間を過ごすことができました。 これも外国語を学び、それらを使い、さらに教える仕事をさせていただいているお陰だと感謝しております。
これからも生徒の皆さんが外国語を習得し、豊かな人生を歩まれるための一助となるよう、また、本校の先生方の日本での生活が、仕事の上でも私生活でも少しでも実り多い豊かなものとなるよう努力していきたいと考えております。 常々素晴らしい生徒達と講師の先生方に恵まれていると感謝しております。今後もさらに努力し、ユニークでより優れた生徒のための語学スクールを目指して頑張ります。

Mark先生

担当授業 英語

略歴

出身:ニュージーランド
ユニバーサル大学 情報学専攻 卒業
取得資格:TESOL

メッセージ

Hello, everyone! My name is Mark and I’m from Palmerston North, New Zealand. I graduated from UCOL with an Information Technology degree in 2009, and then gained a TESOL certification in 2010. I like rugby, soccer and indoor netball. I love learning about Japanese culture, I love Japanese food, and Japanese people are awesome. Come to Bilingual Center and learn English. I’d really like to share some NZ culture with you all as well.

Kim先生

担当授業 英語

 

 

 

 

略歴

出身:フィリッピン
サンカルロス大学 教育学専攻 卒業
資格:TESOL 高校家庭科教員免許

メッセージ

Hi All, I`m Kim, an educator from Cebu, Philippines, and currently working at Bilingual Center. Plain and simple, I love teaching and has been doing it for years now. I`m passionate about creating, clean, unique, and fun lessons tailored for your educational needs. I enjoy teaching as much as I enjoy food makes them interesting as much as possible. From games to song to videos to art and general conversations to have a really enjoyable time in the classroom.
I love outdoor camping, hiking and trail hikes during seasonal breaks. I enjoy nature the most

陳 先生

担当授業 中国語

 

 

 

 

略歴

出身:福建省
中国華東政法大学法律学科専攻 卒業
慶應義塾大学法学研究科博士課程 単位取得退学
慶應義塾大学法学研究科助教

メッセージ

私は、中国の南部にある福建省の出身です。子供の時、両親の仕事の関係で、東北地方に5年ぐらい暮らしました。そして、7年間上海の大学で法律を勉強し、司法試験に合格し、弁護士となりました。このように、いろいろな土地に住み、その間、勉学だけでなく、地方の特色ある中国の文化を学びました。
また、日本の文化、特に伝統文化に興味を持ち、日本に留学しました。日本に来たときは驚きの連続で、見ると聞くとでは大違いです。それ以来、私は、両国の慣習の違いなどに興味を持ち、両国の文化を深く勉強しています。
私は、中国語を通じて、両国の文化の差異をより興味深く、より豊かに伝えることができると思います。もし貴方が中国の文化や社会に関心があり、中国語を学びたいと思ったら、お気軽にバイリンガルセンターに来てください。思い立ったが吉日ですよ。よろしくお願いします。